Questa era la prova generale, ora corriamo per l'oro olimpico.
That was the trial run, and now we're going for Olympic Gold:
dodici coppe d'oro piene di profumo, le quali, a dieci sicli per coppa, secondo il siclo del santuario, diedero per l'oro delle coppe un totale di centoventi sicli
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati
"Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'
Credi che ti abbiamo seguito per l'oro?
Do you think it was for gold we followed you?
Quei due per l'oro sopporterebbero qualsiasi cosa
Make them carry gold and they'll put up with anything.
Brindiamo all'uomo con il più grande fiuto per l'oro di tutta l'Alaska:
We'll drink to the twitchingest nose for gold in the whole territory of Alaska:
Non l'ho fatto per l'oro e sono troppo vecchio per usare la spada.
I don't do this for gold. And I'm too old to use a sword.
Sei venuto ad Aqaba per l'oro?
Did Auda come to Aqaba for gold?
Non e' soltanto per l'oro che sono venuto fin qui!
Not gold alone brought me hither.
Grazie tante per l'oro e l'incenso ma non vi preoccupate della mirra la prossima volta, va bene?
And thanks a lot for the gold and frankincense but don't worry too much about the myrrh next time, all right?
Ma non è per l'oro che viviamo.
But gold ain't what we're about.
E pensare che siamo venuti qui solo per l'oro.
And to think we came all this way just to dig it up for gold.
Recuperiamo il nostro uomo, poi torniamo per l'oro.
We get our man, and then we come back and pick up the gold.
Non per l'oro o per i soldi, ma per il Budda di giada.
Not for gold or money, but for the Jade Buddha.
Se moriremo...sarà per la gloria, non per L'oro.
If we die, it'll be for glory, not for gold.
Tyler, so che sei arrabbiato perche' non ti abbiamo scelto per l'oro ma mi faro' perdonare.
Tyler, I know you're upset we didn't pick you for the gold and I'm going to make it up to you.
Se uno dei miei piccoli Michael Phelps e' scappato, nuotera' per l'oro.
If one of my little Michael Phelpses got loose, he's swimming for the gold.
Lo chiamavano l'Uomo dorato, per la sua leggendaria brama per l'oro.
They called him The Gilded Man. His lust for gold was legendary.
Non e' per l'oro, ma per l'uranio.
Not for gold, but for uranium
Gli uomini che combattono per l'oro non hanno ne' onore ne' lealta'.
Men who fight for gold have neither honor nor loyalty.
Un uomo che combatte per l'oro non puo' permettersi di perdere contro una ragazzina.
A man who fights for gold can't afford to lose to a girl.
Siamo qui per l'oro di Sua Abbietta Maesta'.
We are here for Her Wretched Majesty's gold.
Uno per la tristezza, due per la gioia, tre per la ragazza, quattro per il ragazzo, cinque per l'argento, sei per l'oro, sette per un segreto... da non dire... mai.
One for sorrow, two for joy, three for girl, four for boy, five for silver, six for gold, seven for a secret never to be... told.
Sembra che a qualcuno abbiano fatto un buon prezzo per l'oro nazista.
Wow, looks like someone got a good price for the Nazi gold.
Io sono solo un mercenario che combatte per l'oro.
I'm just a mercenary fighting for gold.
Un mercenario che ha così a lungo venduto la sua coscienza per l'oro può difficilmente pretendere di giudicare chi lo assume.
A mercenary who has long since sold his conscience for gold can hardly presume to judge his employers.
E l'ha fatto solo per l'oro.
And he did it all for gold.
Io sono venuto qui per l'oro.
Now, I come here for gold.
Non per l'oro, ma per la Via del Ferro.
Not for gold, it's for the Iron Way.
C'e' una macchina laggiu' con la targa che dice "Nuota per l'oro".
There's a car over there with the license plate "swm4gld."
Ma non tutti sono qui per l'oro.
But some are not here for the gold
E' un guaio, combattono per l'oro.
It's bad, they're fighting over the gold
Credi davvero che ti ho fatto rimanere per l'oro?
You really think I made you stay because of the gold?
Esatto! E non verranno solo per l'oro, ma anche per le vite.
Exactly, and they'll come not only for gold, but also for lives.
Sei venuto per l'oro e le teste di bronzo!
You came for the gold and the bronze heads!
Mi avete fregato la formula per l'oro e ora provate a incularmi per bene!
You stole my formula and tried to fuck me. Butters.
Siamo pazzi per l'oro marrone, ma cosa sai del cioccolato?
We're crazy about the brown gold, but what do you know about chocolate?
a) l'IVA dovuta o assolta per l'oro da investimento fornitogli da una persona che si sia avvalsa del diritto di opzione di cui agli articoli 348 e 349, o fornitogli conformemente alla sezione 4;
(a) the VAT due or paid in respect of investment gold supplied to him by a person who has exercised the right of option under Articles 348 and 349 or supplied to him in accordance with Section 4;
Certo, per l'argento vi sono miniere e per l'oro luoghi dove esso si raffina
Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Come il crogiuolo è per l'argento e il fornello per l'oro, così l'uomo rispetto alla bocca di chi lo loda
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
2.7400329113007s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?